????? ??????????? :

665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/2.gif' alt='2'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/0.gif' alt='0'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/2.gif' alt='2'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/0.gif' alt='0'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/2.gif' alt='2'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/0.gif' alt='0'>6665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/2.gif' alt='2'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/0.gif' alt='0'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/2.gif' alt='2'>665.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/5.gif' alt='5'>.ir/wp-content/plugins/wps-visitor-counter/styles/image/RomanSD/0.gif' alt='0'>
تعداد بازدید کننده : 1900
جدیدترین مقالات
اصول و نکات قابل توجه برای ترجمه پاسپورت
لیست مطالب

برای ترجمه پاسپورت و مدارک معتبر باید یکسری اصول و قواعد را رعایت کنید تا بتوانید بدون دردسر کار خود را پیش برده و یا در صورت لزوم اقدامات لازم را انجام دهید.

– معتبر بودن مدارک: گاهی ممکن است اعتبار پاسپورت شما تمام شده باشد و یا مدت زیادی به اتمام اعتبار آن نمانده باشد. در این صورت بهتر است قبل از اقدام به ترجمه نسبت به تمدید اعتبار پاسپورت خود اقدام کنید. در غیر این صورت حتی در صورت ترجمه پاسپورت، از لحاظ قانونی غیرمعتبر بوده و کاربردی برای شما نخواهد داشت.

– زمان لازم برای ترجمه مدارک: شما باید برای ترجمه مدارکتان پیش‌بینی‌های لازم را کرده و زمان لازم برای این کار را نیز در نظر داشته باشید. شلوغ بودن دارالترجمه و تعداد و نوع مدارک شما برای ترجمه در این زمان‌بندی تاثیرگزار هستند.

– اطلاع از زبان مدنظر سفارت برای ترجمه مدارک: قبل از اقدام به ترجمه مدارک خود لازم است از سفارت کشور مقصد درمورد زبان موردنظرشان برای ترجمه مدارک اطلاع یابید.

– قبل از اقدام به ترجمه نسبت به تعداد مدارک موردنیاز برای ترجمه مطمئن شوید تا از ترجمه مدارک اضافی جلوگیری شود. این در کاهش زمان و هزینه تاثیرگزار خواهد بود.

– یکی از مهم ترین موارد در ترجمه کردن هجی کردن کلمات که همان اسپل شدن است به خصوص درنام و نام خانوادگی و محل تولد، زیرا این موضوع اگر درست نباشد باعث می‌شود که فرد مسئول کشور به این موضوع شک کند که ممکن است اطلاعات شما مربوط به فرد دیگری باشد.

– پاسپورت یا گذرنامه در خارج از کشور به منزله شناسنامه شما محسوب می شود به همین دلیل نام شما باید مطابق با اسم شما در شناسنامه باشد. مثلا اگر اسمتان علیرضا باشد ممکن است به دو صورت ali reza یا alireza ترجمه شود که دقیقا باید مطابق با اسمتان در پاسپورتتان باشد.

– پاسپورت ها می توانند قدیمی باشند و دراین صورت اگر فرد دارنده ی پاسپورت ویزای شنگن را در پاسپورت خود داشته باشد ومجددا بخواهد پاسپورت صادر کند تمامی مهرهای ثبت شده ورود و خروج به کشورهای مختلف در گذرنامه ی وی به‌طور کامل ترجمه خواهد شد.

– اعتبار دارالترجمه موردنظر شما برای ترجمه مدارک و گذرنامه بسیار مهم است و تمامی اسناد شما باید دارای مهر قوه قضاییه باشند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *